Characters remaining: 500/500
Translation

cột tháp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cột tháp" se traduit en français par "obélisque" ou "pylône". C'est un terme utilisé pour désigner une structure verticale, souvent haute et élancée, qui peut servir de point de repère ou de support pour divers éléments.

Explication simple

Un "cột tháp" est une colonne ou un poteau qui est généralement plus haut que large. On le retrouve souvent dans les monuments, les temples, ou dans des contextes architecturaux.

Utilisation
  • Exemple simple : "Cột tháp của ngôi chùa rất cao." (Le pylône du temple est très haut.)
  • Contexte d'utilisation : On utilise ce terme pour parler de structures qui ont une forme élancée et qui se démarquent dans un paysage urbain ou naturel.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "cột tháp" peut également désigner des structures modernes, comme des tours de télécommunication ou des supports pour des câbles électriques. Dans ce cas, il évoque non seulement l'aspect esthétique, mais aussi la fonctionnalité de la structure.

Variantes du mot

Il n'existe pas beaucoup de variantes de ce mot, mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions, comme "cột tháp điện" (pylône électrique) ou "cột tháp nước" (pylône d'eau).

Différentes significations

Bien que "cột tháp" se réfère principalement à des structures verticales, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour désigner des éléments qui se tiennent debout ou qui se distinguent dans un contexte donné.

Synonymes
  1. Cột : Cela signifie simplement "colonne" ou "poteau", mais il est moins spécifique à l'idée de hauteur.
  2. Tháp : Cela signifie "tour" ou "dôme", souvent utilisé dans un contexte religieux ou architectural.
  3. Pylône : Un terme qui peut également désigner une structure de soutien dans l'ingénierie.
  1. obélisque
  2. pylône

Comments and discussion on the word "cột tháp"